Friday, December 14, 2007

アメリカの学生にとって日本の子供たちは難しい人生をおくていると思います。日本の子供たち勉強だけします。さらに、たくさん試験を受けさせられます。私は学校が大好きですが、試験のために習うことより習うことのために習うことの方が楽しいです。しかも、日本の子供たちはお父さんをよく見ません。私の叔母は高校の時、叔母の家族は日本の外交官学生を主人した。その学生のお名前は未央子でした。未央子さんはお父さんを辛うじて会ったと言いました。でも、多くのアメリカの子供たちも難しい人生をおくています。アメリカの家族のほうが日本の家族よりふあんていです。多くのアメリカの子供たちは片親に会わずにそうだちます。

Sunday, December 2, 2007

アメリカの家族はいろいろな形がありますから、うにあらわすこことができません。人種や宗教やかいきゅうが違うので、アメリカの家族にはいろいろあります。でも、大部分のアメリカ人は同じ家族の考えがあります。アメリカの家族は交友ちょうします。夫と妻は二人いてはじめて意味します。両人のかんけいはびょうどうです。しかも、家族の他にアメリカ女性は仕事をびょうどうに手に入れられます。その結果りこんが普及します。たくさんのアメリカの女性は主婦です。でも、ゆうふくな家族だけ主婦でいられます。まずしい家族の両親は仕事をしていますから、自分一人のかたおやは十分お金をかせぐことができません。

Saturday, November 24, 2007

There are a few small yet essential plot differences between the Japanese and American versions of the movie, Shall We Dance? And, although these differences may seem relatively insignificant on the surface, they are indicative of the greater differences between the American and Japanese cultures. American culture is very ego-centric, focusing on the individual. The American version of Shall We Dance? balances this idea by centering the plot around the development of the relationship between the husband and wife. In the Japanese version, this contrast is reversed; the social-centered Japanese culture is pitted against a plot surrounding the individual growth of the main character. This is most clearly represented in the interpretation of the ending. In the American version, while it is clear that a personal growth of the male lead has occurred, it is the closeness of the husband and wife that is publicly emphasized. However, in the Japanese version, we see a public emphasis on the male lead only, while the growth of the relationship of the married couple is kept in the private sphere. This also illuminates a cultural difference in values of appropriate public expressions of affection. Despite these differences, however, there is a common underlying theme between the two movies; there is a human need for something greater than simply succeeding within the bounds of someone else's expectations. There is a need to succeed on one's one terms and in one's passion. And, more than that, the success of any relation between two people is very much dependent upon the happiness of the individuals in said relation, and their comfort within themselves—a need that cannot always be filled by another person.
アメリカの家族と日本の家族は違います。アメリカで多い奥さんは仕事をします。しかも、学校に昼ごはんをさし上げるから、奥さんは子供のための昼ごはんを作りません。アメリカの大学生は学校のために、よくかなたまで引っ越します。つまり、家族とともに住んでいません。アメリカの文化の中に祖父母と家族は同じ家で住んでいません。でも、祖父母はとてもたいせつです。たとえば、私の祖母は自分で手伝いすること時、どちらの家で住んでいるのせんたくができます。アメリカでりこんは普及するになりました。たくさん家族中に一人両親は自分で子供をそだています。でも、アメリカの家族と日本の家族は同じところがたくさんあります。

Monday, October 29, 2007

今日はパソコンが普及しています。私はノートパソコンを持っています。でも、パソコンは悪くて好きじゃありません。時々私のノートパソコンは便利です。でも、パソコンはとても複雑です。パソコンは私を脅します。本の方がパソコンより好きです。本はコンピューターと違い複雑ではなくて、予知出来ないです。研究する時、インターネットを使いません。図書館へ行ってたくさんの本と雑誌を読みます。図書館にはとても古い本があります。歴史を感じられますから古い本が大好きです。つもり、本はパソコンよりもっと特別です。しかし、時々パソコンを使うことがひつようになります。その時に私はパソコンを使います。でも、せんたくができるのであれば、コンピューターを使いません。

Friday, October 5, 2007

Sunday, September 23, 2007

私はサンプル・アレクサです。コロラド大学で人類学と英語文学を勉強している三年生です。主な興味は人類学で、私はマーガレット・ミードのように有名になりたいです。人類学の他に人間の権利が好きです。趣味はアムネスチ・インターナショナルです。コロラド大学はアムネスチのクラブがあります。コロラド大学のアムネスチは大きくてとても効果的です。アムネスチの人は優しくて楽しいです。それに他の趣味は少林中國です。少林はとても古い武芸で、精神的な技術と肉体の技術を教えます。一年間少林をして、茶色のベルトになりました。